CANARY ISLANDS IN THE YEAR 2030 (II)

(Canarias en el año 2030)

 

José I. Díaz

 

Pues bien, llegamos al Sheraton Mencey Hotel y le pregunte al taxista cuanto le debía, me pidió 1.500 dólares. Le dije que era muy caro dicho importe, y me respondió que la gasolina se encontraba por las nubes, nada menos que a 25 dólares el litro, por lo que muy pocas personas se podían permitir el lujo de subir en taxi, y que el alto precio de la gasolina era uno de los indicadores por los cuales el turismo había descendido en un 99% en Canarias, encontrándose la mayor parte de los hoteles vacíos y cerrados desde hacia mas de una década y media.

 

Tan solo solían venir y alojarse en  los hoteles de 5 estrellas los millonarios dueños de empresas y multinacionales norteamericanas, los cuales mantenía transacciones en nuestro continente africano, donde la colonia canaria le servía de trampolín y base de operaciones bancarias libres de impuestos.

 

Me dirigí a la recepción del hotel, donde me atendió un recepcionista delgado y con facciones árabes, saludándome con un salam malaikum, pensando que yo era de la delegación árabe, y le respondí que yo era canario. Me dijo que él era italiano, aunque había residido durante cinco años en los Emiratos Árabes, donde había estudiado el idioma árabe, me indicó que las habitaciones se encontraban todas ocupadas hasta el fin de semana, por delegaciones comerciales yanquis, nigerianas, guineanas e iraquíes, que se celebraban la 7th Conference of Import & Export (7 Conferencia de Importaciones y Exportaciones) sobre materias primas, incluidas el petróleo.

 

Le conté a Guissepe Torelli, el recepcionista italiano, que en mi juventud había tenido una novia toscana y que podía hablar su lengua materna, por lo que le caí bien, y me dijo en italiano; di dove sonno Lei?. ¿Io sonno nato a Tenerife (Soy nacido en Tenerife) mai stato molto tempo en Europa. L’inglese e molto difficile per me, Io te recomendo un albergo molto vicino, suo nome es San Remo Hotel, e suo patrone es un capo di la camorra napolitana que se chiama Joe Cabronetti, lui sonno un gran amichi. Lei posse andare en un tassi de nostro albergo. Me dijo que no me preocupara por el traslado que me enviaba en un taxi del hotel, y que le entregara su tarjeta al propietario del San Remo Hotel, que Joe Cabronetti era un buen amigo suyo. Antes de tomar el taxi para el San Remo Hotel, me dijo que solía librar los viernes, y que le gustaría charlar y tomarse unos vasos de vino conmigo, y hablar sobre las Canarias del pasado Siglo XX, le respondí que me parecía muy bien. Molta gracie per lei parlare comme italiano.

 

Cuando tome el taxi del hotel, me sorprendí al leer la tarjeta del taxista, que se encontraba enfrente de mi asiento delantero, donde decia; Larry Álvarez Jr., Chauffeur driver Nr. 27, born Las Palmas City in 12-05-1995. Por lo que le pregunte; ¿Habla Vd. español? Me respondió; Yes un poco what my mother teaching me at home? Por casualidad, le une algún lazo familiar con un antiguo político, que milito en el Partido Popular por el 2005-2006, cuando Canarias era una colonia española? Yes, Larry Alvarez Sr. Es my father, el llevar mucho time working in New York for City Manhatan Bank. El abandonar home y family for a black american gay. ¿Sabes lo que ha sucedido en estas ultimas décadas Canarias, para que se haya convertido en una colonia yanqui? No, I was very joven but tengo un friend que es manager of the Guanche National Museum, his name is Joseph Melchior, is also a american canario, y el sabe mucho about the canario history, you can meet Mr. Melchior cada Friday noche in the Coffee Shop Liberty at the Sheraton Mencey Hotel. I will call him by telephone and recommend you, ok?. Ya que eres nacido en Las Palmas, habrás oído nombrar a otro político de la época de tu padre, que se llamaba José Carlos Mauricio? Oh Yes, Joseph Charles Maurizio is my grandfather, el muerto cinco years ago in Agadir, Morocco, donde tenia Le Grand Hotel Hesperides en society con Joseph M. Soria, Senior. My grandfather Maurizio when muerto let me in herencia, two camels and una burra in Agadir, but is too lejos for me to travel to Morocco.

 

Llegamos al San Remo Hotel con mi nieto Min-Soon, y le di las gracias al joven taxista Larry Álvarez, Jr., y le prometí volver a charlar con el en spangli antes de terminar mis vacaciones en the Canary Islands americanas. Llegué a la recepción del San Remo Hotel y pregunté por su propietario Joe Cabronetti, y un fornido italiano de 1,90 cm. con cara de atracador y boxeador, me recibió con las manos abiertas, Benvenuto, Io sonno il patrone, mio amichi Guissepe Torelli me a parlato molto bene di Lei, me a detto que Lei sonno canario?. Si té piache de piu, anque Io parlo spagnolo, me dijo Cabronetti, Io naci a Nuova York, mi mamma es roamana y mi padre napolitano, aunque vivir mucho anoss en Nápoles, me tuve que regresar a mi citta natale Nuova York, perque tuve problema con la justicia italiana. Piu tarde llegue a Tenerife de la mano  del gobernadore norteamericano Carlo Rossini di gualdaespada, un viechio amigo de mi padre Caruso. Cuando el gobernador se retiro y regresa a Nuova York, yo contraer matrimonio con una nera senegalese e che dos bambinos de cinque y dieci años. Te he reservato la camara 507 con una bellissima vista marina al océano atlántico, si che alguna cosa por guardare en la caja fuerte me lo entrega, ya que el albergo no se responsabiliza de robos. Aquí llegan muchas personas de mala vita, esloveno-kosovares, russo, sicilianos, neros senegaleses, malienses, mauritanos, guineanos y de la coña de su madre que me roban las mantas, toalla, cuadros, sabones y hasta las cucharas y tenedores, por lo que cada meses me expendo varios cientos de dollars. Il ascensore no funciona, me lo stropear un cornuto ragazzo mauritano, jugando con los numeros de los pianos. Disculpame, pero debe subire la escala a pie hasta el quinto piano. Si volere cualquier cosa me posse llamere a la recepción per favore. Muchas gracias Signore Cabronetti, tendré muy en cuenta sus consejos. ¡Prego signore Diaz!