Boda
por el Rito Guanche
y
Primer Encuentro Cultural
en
la montaña de Guaza

La montaña de Guaza, en Chasna,
perteneciente al menceyato de Achbuna (Abona), municipio actual de Arona, fue un
lugar cultural donde nuestros antepasados realizaban prácticas religiosas y
efectuaban los ritos propios de la ancestral religión guanche, tales como la
bienvenida matutina a la Diosa Magek, oficiada por los kankus y maguadas, así
como las libaciones a la Madre Tierra y las peticiones de lluvias al Dios
Achuguayu[1]. Constituye una estructura de gran interés
científico, geológico y geomorfológico, y posee además restos subfósiles de
especies extintas de interés científico. Su paisaje es una combinación de
naturaleza y restos de las actividades desarrolladas por el hombre desde tiempos
remotos.

El lugar escogido por los compañeros de
la zona Sur, está situado en la falda de la montaña de Guaza, en una
explanada en la cual se encuentra una era, en círculo y empedrada, donde tuvo
lugar la ceremonia de la boda por el rito guanche y, posteriormente, los actos
culturales y festivos, así como las exhibiciones de deportes autóctonos, en
sus variadas expresiones y estilos. Está documentado que algunas de las eras
dedicadas antaño al trillado de las mieses, fueron adaptaciones de antiguos
tagoros donde nuestros antepasados celebraban sus concejos o tagorores. En este
caso en particular no hay constancia documental o evidencia que lo acredite. La
zona está desprovista de arbolado por lo que se carecía de sombra donde
cobijarse de la solajera. Una tienda de campaña montada en las proximidades
fue del todo insuficiente para tal menester. No obstante, los participantes y
asistentes se mantuvieron hasta el final de los actos.
-
Los
contrayentes, Wanshe Tahit, la esposa, y Wanshe Eggunay, el marido, entrando en el Efeken (altar), la Maguada,
Tamannant o
Suma Sacerdotisa, Acerina Ayt Anaga seguida del Faykan (Ayudante de ceremonia)
Sunta Achbuna.
-
-
-
-
-
La
Maguada, Tamannant o Suma sacerdotisa, le echa sal ( la sal de la vida) sobre cada uno de
los contrayentes, y luego les entrega un gánigo conteniendo gofio, leche y
miel, como símbolo de unión que conservarán durante toda su vida en común.
Finalizada la ceremonia el Faykan se dirige a los contrayentes con las
siguientes palabras [2]: A ejemplo de
la Gran Diosa-Madre
Chaxiraxi, sean padres solícitos con sus hijos, comprensivos y tolerantes, al
tiempo que firmes en los aspectos espirituales, religiosos y morales, sin llegar
a ser agresivos. Procurarán influir en sus hijos en el amor hacía
la Diosa-Madre Chaxiraxi
, pero sin violentarles ya que es designio de Chaxiraxi- Tara-Tanit- Abora-Moneyba,
que los hombres y mujeres se acerquen a ella y la asuman haciendo uso del libre
albedrío. Los esposos no dejaran pasar oportunidad para mostrar al cónyuge
respectivo su amor, se mostrarán solícitos y comprensivos el uno con el otro,
pero sin llegar a ser opresivos o absorbentes, procurando en todo momento que la
armonía que irradia de la sagrada Magnné Chaxiraxi -Tara-Tanit- Abora-Moneyba…,
envuelva la vida cotidiana en el hogar. Amen
a sus progenitores como Nuestra Madre Chaxiraxi nos ama a nosotros.
Cuiden de sus necesidades afectivas y materiales pues ellos lo han dado todo por
ustedes, han realizado sacrificios sin cuento sin pedir nada a cambio. Sean
ustedes báculo de su vejez. Amen a los ancianos, respétenles y no sean parcos
en mostrarles afecto, pues ellos son quienes nos han trasmitido las raíces
ancestrales de nuestro génesis como pueblo diferente y diferenciado.
-
-
Una
vez finalizada la ceremonia de la boda por el rito guanche, a toques de busios
se llamó a la celebración de los festejos en honor de los contrayentes y, por
otra parte, los programados dentro del «Primer
Encuentro Cultural de las Raíces Guanches»
-
Componentes
del Centro de Estudios Imazighen de Canarias -Tamusni- dieron lectura a un
saludo alusivo a los actos que se estaban celebrando, leído en
castellano por la compañera Tamagné y luego en guanche-tamazight por el vicepresidente de
la Asociación, Pablo De Luka [3].
El
grupo 'AUCHÓN GUANIL' abrió el comienzo de los festejos interpretando
tajarastes al son de flauta y tambores, como es de rigor. Asimismo participó
con tajarastes el grupo Akayguan.
A
continuación, con gran expectación de los asistentes, participaron los grupos
de juegos autóctonos, en sus diversas formas y estilos. La autenticidad de la
lucha transformada en juego, mantuvo en vilo a los asistentes, temerosos de que
en el fragor del combate pudieran dañarse, lo cual, por difícil que pareciera
no ocurrió en ninguno de los jugadores, o más bien luchadores.
-
-
-
Grupo
juego del palo AUCHÓN GUANIL
-
-
-
Sección
de Garrote Ichasagua [4]
-
-
-
Sección
de Tolete Canario [5]
-
Grupo
del Salto del Pastor [5]
[6]
..
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Personajes
y escenas guanches
de ayer escenificadas por guanches de hoy
-
-
-
-
-
-
-
-
Fotos
para el recuerdo
-

La Iglesia del Pueblo Guanche,
ha concitado alrededor de su vivencia a diversidad de expresiones de canariedad
y de amor a nuestros ancestros, a nuestros antepasados guanches. Con su intensa carga de espiritualidad llega a lo más profundo de la esencia canaria,
constituyéndose en un referente religioso que sobrepasa el ámbito canario.
Profesores universitarios y estudiosos están investigando con rigor la realidad
y los antecedentes de la Iglesia del Pueblo guanche, situándola al mismo nivel
que a las diversas religiones que se profesan en nuestro canario archipiélago.
Desde
el periódico digital El Guanche, y estamos seguros que será compartido por multitud de compatriotas,
rendimos un sincero homenaje a los miembros de la Iglesia del Pueblo Guanche y
muy en particular a su valedor, su guadameñe Guayre Adarguma Anez’ Ram n Yghase,
de cuya amistad nos honramos. Le auguramos, y hacemos votos por ello, un fructífero presente y futuro pleno de satisfacciones personales y espirituales.
[1]
Montaña de Guaza
[2]
Consejos a los contrayentes
[3]
Saludo de Tamusni
[4]
Sección
de Garrote Ichasagua
[5]
[6]
Grupo
del Salto del Pastor
Más
información:
Nota:
Se autoriza expresamente la reproducción
total o parcial, tanto del texto como de las fotos.